Grötgrötgröt, tryck 1

Jag har kommit fram till att en nackdel med att jobba för ett danskt företag är att supporten allt som oftast är dansk eller skånsk, vilket ställer till det en hel del.

- Hej jag heter Jenni och vill ha lite hjälp.
- Okej, grötgrötgröt?
- Ehh, hehe, vad sa du nu?
- Jag sa att jag heter Torbjörn.
- Okej, jo mitt problem är... bla blal bla.
- Ja men då grötgrötgröt.
- Okeeeej....?

Och jag tycker verkligen att danska är helt omöjligt att förstå. Men dom brukar vara rätt bra på att tala så man förstår, men ibland känns det verkligen omöjligt. Eller om man ringer automatsvar.

Telefonsvararen: Grötgrötgröt, tryck 1. Grötgrötgröt, tryck 2. Grötgrötgröt, tryck 3.
Jenni: Ehh, var det nån annan som ville ringa, kanske?

Som tur är jobbar jag med folk som har jobbat ett tag och förstår sig på danska/skånska bättre än mig och kan faktiskt lösa de flesta situationer! Men jag, jag är lost.

Kommentarer
Postat av: Anneli

Sommerfugl = ska betyda nyckelpiga på danska om jag inte minns helt fel. Annars är jag lika lost jag ;)

2009-05-16 @ 11:17:26
Postat av: Marina

hihi

2009-05-16 @ 16:31:20
Postat av: chathrine

haha, vad roligt. Då jag (o Ingela) var i Skåne i höstas så förstod våra Pågar oss inte, men vi förstod varenda ord av vad dem sa. Mkt mysko ef som att det är lika långt fram & tbx. :) Och skånskan är ju grötigt. Så vi fick börja prata skånska ef ett par dagar och översätta oss själva.

2009-05-16 @ 17:48:39

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0