Detta språk!

Bah, nu kom jag ju på vad jag tänkte skriva om igår när jag påbörjade ("bara" genom att svara på Jasas kommentarer, men ändå) inlägget.


Jag letade efter nåt inlägg i min blogg, minns inte vilket, och när jag scrollade igenom nånstans så tycker jag mig läsa orden banan men eftersom jag scrollar på så kände jag att ett litet ord mitt i ett stycke hittar jag ju inte igen, och struntade i att kolla vad det var om banan.

Men det som stör mig är att jag inte vet om jag skrev om banan, den gula och böjda saken som apor gillar, eller om banan, den man kör motorsporter på eller har uritad när man gör nåt annat sportigt. Då blir jag lite sur på det svenska språket eftersom mamma titt som tätt påpekar att det finska är så mycket bättre.

Även om ett ord som på svenska stavas med tre bokstäver stavas på finska med 19, och även om det kan vara fyra stycken ä:n och två y:n i ett ord, så är det det som står som gäller. Man läser det som står, punkt och slut, bra med det.

Så säger mamma i alla fall, jag har lite svårt för det ändå men det ska vara lättare att lära sig finska på så vis. Står det hyvää så säger man hyvää och då vet man alltid vad det betyder. Det finns inget banan och banan, två olika ord som betyder samma sak.

Eller kön (flera personer i ett led) och kön (manligt eller kvinnligt organ). Tomten (den tjocka snubben i röda kläder) och tomten (man har utanför huset). Jag borde blogga på finska så jag vet vad jag skriver även när jag scrollar igenom fort. Det finns ju massa översättningsprogram. Så både jag och ni vet vad jag skriver liksom.

Kommentarer
Postat av: chathrine

Du glömde det klassiska; Fil, fil & fil. ;)

2010-01-19 @ 11:22:47
Postat av: Anneli

Haha, ja, det är inte alltid så lätt :) Men jag tycker snarare det är fascinerande, men det är väl en "yrkesskada"? :P

2010-01-19 @ 11:50:06

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0